La formation au plurilinguisme des (futurs) enseignants d'anglais à La Réunion : enjeux et perspectives pédagogiques

Congrès du CRIFPE
Communication orale
Thème(s)
La formation initiale et continue et Développement, expérimentation et évaluation d’innovations pédagogiques
Symposium
Résumé
Région ultrapériphérique dans l’océan Indien, l’île de La Réunion est un territoire multilingue. La langue officielle est le français, néanmoins le créole est parlé par une large partie de la population. Les langues créole et française sont en contact avec plusieurs langues. L’alternance codique et le translanguaging créole-français sont légion. Les relations linguistiques du créole et du français ont initialement été décrites au prisme de la diglossie avant de laisser place à un continuum des pratiques (Carayol & Chaudenson, 1979), à la notion d’interlecte et à la reconnaissance de mélanges (Prudent, 1981; Lebon-Eyquem, 2016). Malgré l’apport de la recherche sur l’influence translinguistique multidirectionnelle entre L1-L2-L3+ (Ecke, 2015), et malgré le développement de modèles illustrant l’apport positif des contacts translinguistiques dans l’acquisition d’une L3 (Flynn et al., 2004), une approche monolingue perdure et peu de langues vivantes sont enseignées. Les enjeux de la formation des enseignants sont pluriels : prise en compte de la diversité ethnoculturelle, ancrage de la formation dans la réalité territoriale, développement de réseau de collaborations… Il s’agit ici, à travers l’analyse de ressources pédagogiques dédiées à l’enseignement de l’anglais en contexte multilingue, de réfléchir à l’identification des contacts translinguistiques et en faciliter la diffusion.
Auteur.e.s
Guilène Révauger
Université de la Réunion | Laboratoire DIRE - Réunion

Guilène Révauger est maîtresse de conférences en anglais à l'Institut National Supérieur du Professorat et de l'Éducation de l'Université de La Réunion et membre du laboratoire DIRE. Titulaire d'un doctorat en études anglophones, ses recherches portent sur l’ingénierie de formation, la citoyenneté et la littératie numériques ainsi que l'enseignement-apprentissage de l'anglais dans un environnement multilingue, notamment à La Réunion où le français coexiste avec le créole réunionnais et d'autres langues. Elle s'intéresse à la formation des enseignants d'anglais pour prendre en compte la diversité linguistique des élèves et développer des approches pédagogiques innovantes. Impliquée dans des projets de recherche-action, Guilène Révauger contribue à l'élaboration de ressources didactiques contextualisées. Ses travaux, ancrés dans la réalité sociolinguistique de l'île, apportent un éclairage sur la compétence plurilingue et l'enseignement de l'anglais en milieu multilingue.

Séance
M207
Heure
2024-12-03 9 h 30
Durée
20 minutes
Salle
À venir